DeepL = neue Übersetzungsmaschine im Internet - arbeitet viel besser als Google und Bing!

  • ...sollten die China-Hersteller nutzen...

    ...was bei denen zu Hauf in den Manuals drinne steht ist ein grauenhaftes Schlechtes von 'nem Translator schnell 'mal übersetztes und nullnixgarnicht von 'nem Deutschen kontrollgelesen...


    sec

    "geht nicht" ? - gibt's nicht !

    ...ja, das war schon immer mein Avatar :evil:

    "Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" (Friedrich Schiller, " Jungfrau von Orleans")

  • ...sollten die China-Hersteller nutzen...

    ...was bei denen zu Hauf in den Manuals drinne steht ist ein grauenhaftes Schlechtes von 'nem Translator schnell 'mal übersetztes und nullnixgarnicht von 'nem Deutschen kontrollgelesen...


    sec

    jepp, dafür wäre es ein segen!


    zur entschuldigung der bisherigen übersetzungsprogramme muss ich aber erwähnen, dass ich anfang der 80er jahre mal einen ausbeulsatz (spezielle hämmer) gekauft hatte, der aus Korea kam. da war tatsächlich eine bedienungsanleitung dabei, die mit deutschen worten gespickt war. nur sinn hat es keinen ergeben, und zwar null komma nix!

    was ich damit sagen möchte: damals gab es noch gar keine übersetzungsprogramme, sowas schaffen also auch menschen8o

    mit kollegialen Grüßen
    Wolfgang