Zu sportlich, passt nicht zum Schoeps-Style!
Funny stuff
-
-
Stangl Puch!
-
Man hätte auch noch einen Posaunenspieler auf den Sozius setzen können.
-
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
-
Also wennschon dann so:
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt. -
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
ha ha, ist schon ein paar jahre alt - aber immer wieder gut
-
...den Remmler hatte icvh noch nicht auf der Bühne, jedoch La BrassBanda - ein paar Wochen nach 'nem Straßenmusikfestival haben wir die eingebucht bei uns in's Haus - das Ding war voll, und gut
...und da ware die noch nicht bekannt
-
-
...gerade in 'nem Artikel aus dem Englischen drübergestolpert [herauskopiertes Zitat: "The crosses (x) indicate eigenfrequencies from the discrete spectrum, and plusses (+) those from the continua."], und dachte, daß das ein Schreibfehler wäre, aber nach PONS stimmt das so:
Eigenfrequenz heißt im Englischen eigenfrequency
siehe:
eigenfrequency - Englisch-Deutsch Übersetzung | PONS
that's the germanisierung of English
edit:
noch so 'n germanisiertes Englisch:
to abseil
-
Manchmal fehlen selbst denen die Worte…jetzt wo Oberlabertasche Bobbel nicht mehr da ist!
-
es gibt im englischen recht viele deutsche worte.
ein beispiel, das mir spontan in den sinn kommt:
- Kindergarten
-
Interessant wäre ob "to abseil" auch im Kontext des Besuches vom Stillen Örtchen benutzt wird
-
Es gibt auch den "Eigen vector" im englischen. Oder die German Angst. Oder auch "Über-" aber halt ohne Umlaut.